第三四八章 诗中的故乡(2 / 3)

了坚实的英文基础,跟许多一知半解的同学们相比,牟光坦同海绵吸水一般将燕卜荪的点评和讲解一点不漏地尽数吸收。

叶芝、艾略特和奥登的诗句就这样流进了牟光坦的心里,牟光坦被这些新鲜的诗句惊得头晕目眩,他第一次知道诗竟然有这样的写法,一下子便被牢牢吸引,无法自拔。

他喜欢在黄昏时分读艾略特的《普鲁弗洛克的情歌》:

黄雾在窗子上蹭背,

黄烟在窗子上蹭嘴,

舌头**夜晚的四角,

在干涸的水坑上徘徊,

烟囱掉出的煤炭落在它的背上,htTΡδ://WwW.ЪǐQiKǔ.йēT

它从阳台边溜过,突然跳起,

但它看到这是温柔的十月之夜,

又蜷缩在房子周围,沉沉入睡。

他读奥登的《西班牙》,诗中天马行空、令人眼花缭乱的意象让他如痴如醉:

诗人在低语,他在松林中感到震惊,

或处身在瀑布歌唱的地方,或直立

在山崖上的斜塔旁:

“噢,我的幻象。送给我以水手的好运!”

观测者在瞄着他的仪器,观望到

无人烟的区域,有活力的杆菌

或巨大的木星完了:

“但我朋友们的生命呢?我要问,我要问。”

穷人在不生火的陋室里放下晚报说:

“我们过一天就是一天的损失。噢,让我们

看到历史是动手术者,

是组织者,时间是使人苏生的河。”

各族人民集起了这些呼声,召唤着

那塑造个人口腹的,并安排私自的

夜之恐怖感的生命:

“你岂不曾建立过海绵的城邦?”

牟光坦觉得自己好像迷路了太久的人,在饥寒交迫、筋疲力尽的时候终于找到了回家的方向,他找到了诗中的“故乡”。筆趣庫

之后的牟光坦在同学的眼中变成了一个“不睡觉的疯子”。

联大图书馆的书本来就少,关于现代派诗歌的书籍更是凤毛麟角,偶然借到一本校园图书馆里刚刚从国外运来的珍宝似的新书,为了不耽误后面的同学,牟光坦就没日没夜地反复研究。好在高原文艺社的诗友们之间也经常互通有无,不论谁借来一本书大家都轮流着看,有些书传到牟光坦手上早已面目全非,书角的纸张都卷了起来,到处