第二六九章 漫步荒原(2 / 4)

出?人子啊,

Youcannotsay,orguess,foryouknowonly

你说不出,也猜不到,因为你只知道

Aheapofbrokenimages,wherethesunbeats,

一堆破碎的偶像,承受着太阳的鞭打,

Andthedeadtreegivesnoshelter,thecricketnorelief,

枯死的树没有遮荫,蟋蟀不使人放心,

Andthedrystonenosoundofwater.Only

焦石间没有流水的声音。只有

Thereisshadowunderthisredrock,

影子在这块红石下,

(Comeinundertheshadowofthisredrock),

(请走进这块红石下的影子)

AndIwillshowyousomethingdifferentfromeither

我要指点你一件事,它不像

Yourshadowatmorningstridingbehindyou

你早起的影子,在你后面迈步,

Oryourshadowateveningrisingtomeetyou;ъΙQǐkU.йEτ

也不像夜间的,站起身来迎着你;

Iwillshowyoufearinahandfulofdust.30

我要指点你恐惧在一把尘土里。

FrischwehtderWind(注:以下为德文)

风吹着很轻快,

DerHeimatzu.

吹送我回家园,

MeinIrischKind,

爱尔兰的小孩,

Woweilestdu?

为什么还留恋?

……

《荒原》这首诗是周曦沐在剑桥读书时的最爱,那时的他背井离乡,时常陷入对白莳芳无限的思念之中,《荒原》颓丧且富有感染力的诗句十分契合周曦沐当时失落的心境。如今周曦沐用标准的英音诵出这首诗,他的胸中涌起久违的怀念,看着眼前衰草连天的荒冢,时常令他觉得恍如隔世。此刻的周曦沐不但已经跟