第七章:‘见义勇为’(2 / 3)

在这种古董书籍大多都价格昂贵,搞不到真正书籍的人往往会选择买一些这种现代印刷做旧的假书来装点门面。

这其实很正常。

不过,

赛琳娜疑惑的看着何奥的动作,这不是他自己的居所吗?为什么他要翻得这么急。

他在着急什么?难道他发现了自己正在重装系统?

何奥注意到了赛琳娜的视线,但是他并没有在意,他的动作是刻意伪装过的,就好像是一个刚回家的人在急切的找什么东西。

而不是一个陌生的盗贼闯入了一个陌生的家庭,疯狂的翻找值钱的物品。

这里面的差异其实很简单,自己翻找自己的东西,会下意识的爱护这些被翻动的物品,而盗贼则根本不会在乎主人家的财物。

所以何奥在翻找书籍的时候,一边翻找,也一边注意保护书籍不被翻坏,如果找到想要的书籍,翻开后还会有意识把这些书籍合好随意的放回去。

在保证时间盈余的情况下,留给何奥翻找这些书架的时间只有十分钟,所以他几乎是一目十行的略过这些书籍。

耶佐拉的本身视力并不好,如果有没看见漏掉的,何奥也不会回头仔细去找。

最终,他在十分钟之内翻完了整个书架。但很遗憾的是,他并没有找到介绍仪式的书籍,不过,他意外的发现了一本巴掌大的小书。

这本书整体纸页都泛了黄,而且边角有严重的破损痕迹,被压在一个边缘的角落里,充当压紧书籍的作用。

这本书并不是用耶佐拉所了解的语言写的,而是用一种类似于象形文字的简化体书写,这与中**和国的文字有些相像,但并不是何奥认识的文字。

不过虽然何奥和耶佐拉都不认识这种文字,但是这本书的封面上被人用耶佐拉所熟悉的文字做了翻译。

这本书的名字叫做,《三十天剑仙速成》

······

奇怪的元素又增加了。

这种世界观下出现这种书,他正经吗?何奥大概翻了一下,里面是一些简单的人物画像,还备注着密密麻麻的他不认识的文字。

那个做翻译的人看来就只翻译了一下书名,后面的就懒得动了,也有可能是不会了。

虽然不认识这本书上的文字,但是看着书里的内容好像画的还有模有样的,而且是目前找到的唯一一本小学教科书以外的书籍,何奥想了想,把这本书收了起来,并在赛琳娜的视线死角,将这本小书夹在两本小